旺福新專輯日文版即將在日本發行  日方看好,網路宣傳火力密集
團員日文不行,羅馬拼音硬學  唱完整遍不困難,難在要唱的一樣不標準


 
「旺福」新專輯『青春舞曲』網路預購成績超過預期,上市三天,唱片行已開始再補貨,不止台灣歌迷捧場,日本也相當看好旺福赴日發展的潛力,專輯日文版這個月十九日即將在日本發行,日本唱片發行商已在官網以及淘兒唱片行密集為他們造勢宣傳,已經引起日本特定音樂族群的高度詢問,旺福團員們得知消息相當興奮,雖然因為要在台灣密集宣傳無法親自赴日,但是團員們已約定好要開始來好好學日文,下次要用流利日文去日本做宣傳。
 
「旺福」這兩年雖然沒有發片,卻沒有銷聲匿跡,兩年來現場表演的邀約不斷,甚至前往美加、日本及香港參加大型的主題演唱會,他們特有的輕快、無厘頭曲風引起各國樂迷注意,日本歌迷的反應更是明顯,日本知名的復古樂團The Collectors因為欣賞旺福,為其穿針引線,有了這次在日本推出首張日文專輯的機會,The Collectors的加藤彌特別為旺福寫了三首日文詞,這張專輯收錄三首日文、十一首中文共十四首歌曲。


 
這次為旺福發行『日文盤』的獨立唱片公司Youth在日本是數一數二的獨立大廠,因為看好「旺福」,因此賣力幫他們在官方網站上列為九月重點專輯在做宣傳,也開始在淘兒唱片城廣發訊息,加藤彌不時就傳來宣傳上的好消息給旺福知道,還為小民找到了一把夢寐以求的新吉他,種種舉動都讓「旺福」感動到不行。
 
「旺福」的「青春舞曲」專輯日文盤於19日在日本推出,他們將「天天天天」、「真善美」、「媽媽我不要帶眼鏡」三首歌唱成日文版,雖然開口唱日文,但「旺福」四個人可是沒一個日文行的,這次演唱的三首日文歌他們以羅馬拼音來練唱,問他們整個製作過程會不會很困難,「旺福」團員們一致表示,要唱日文歌並不難,反正大家的日文都不是很標準,只要敢開口唱就贏一半了,最困難的是三首歌曲四個人要一起唱、一起合音,為了不要讓每一字每一句聽起來有四種咬字出現,四個人還必須一起「不標準」,這可就是超高難度了!
arrow
arrow
    全站熱搜

    wonfu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()